Littérature américaine

Underground Railroad, de Colson Whitehead

Underground Railroad, de Colson Whitehead

Sorti en août 2017 chez Albin Michel, Collection Terres d’Amérique. 397 pages. Roman. Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Serge Chauvin, qui a traduit tous les romans de Colson Whitehead.

Par le vent pleuré, de Ron Rash

Par le vent pleuré, de Ron Rash

Sorti en août 2017 aux éditions du Seuil. 200 pages. Roman (policier ou roman sur l’adolescence). Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Isabelle Reinharez.  EN DEUX MOTS Etude psychologique, parcours initiatique d’un adolescent, parabole biblique et roman policier,...

Le blues de La Harpie

Le blues de La Harpie

Sorti en janvier 2017 chez Agullo, Collection Agullo Fiction. Polar, roman noir. 312 pages. Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Morgane Saysana. Sorti en 2001 puis 2005 aux Etats-Unis sous le titre How the Hula Girl Sings. EN DEUX MOTS Comment continuer de vivre...

Et la vie nous emportera de David Treuer

Et la vie nous emportera de David Treuer

  Sorti en juin 2016 chez Albin Michel, Collection Terres d’Amérique. 320 pages. Roman. Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Michel Lederer. Titre original : Prudence. L’auteur. David Treuer, né en 1970 à Washington d’un père autrichien et d’une mère...

Valet de pique, de Joyce Carol Oates

Valet de pique, de Joyce Carol Oates

Sorti en mars 2017 chez Philippe Rey. 220 pages. Roman. Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Claude Seban. L’auteure. Présenter cette très grande dame de la littérature contemporaine américaine n’est pas une mince affaire. A la fois nouvelliste, essayiste, dramaturge...

Sur les hauteurs du mont Crève-Cœur, de Thomas H. Cook

Sur les hauteurs du mont Crève-Cœur, de Thomas H. Cook

Sorti en août 2016 aux Editions du Seuil. 316 pages. Roman  policier. Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Philippe Loubat-Delranc.   EN DEUX MOTS Sur fond de conflits raciaux larvés, un suspense savamment entretenu et distillé au goutte-à-goutte, une tension...

Les animaux, de Christian Kiefer

Les animaux, de Christian Kiefer

Sorti en janvier 2017 chez Albin Michel, Collection Terres d’Amérique. 390 pages. Second roman (le premier traduit en français). Traduit de l’anglais (américain) par Marina Boraso. L’auteur. Rien trouvé sur l’auteur dont c’est le premier roman (publié en France, le...

Toute la lumière que nous ne pouvons voir, d’Anthony Doerr

Toute la lumière que nous ne pouvons voir, d’Anthony Doerr

Sorti en avril 2015 chez Albin Michel, dans la collection Romans étrangers. 624 pages. Sorti en octobre 2016 dans Le livre de poche (version que j’ai lue). 700 pages. Roman (fresque historique). Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Valérie Malfoy. EN DEUX MOTS Un...

L’heure de plomb, de Bruce Holbert

L’heure de plomb, de Bruce Holbert

  Sorti en août 2016 chez Gallmeister. 368 pages. (Deuxième) Roman. Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par François Happe. EN DEUX MOTS Dans une nature inhospitalière, un épisode climatique exceptionnellement violent provoque un drame familial et fait basculer une...

Un destin d’exception

Un destin d’exception

Sorti en janvier 2016 chez Robert Laffont, Collection Pavillons. 324 pages. Roman. Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Aline Azoulay-Pacvon. En deux mots En trois parties qui vont et viennent entre passé et présent, l’auteur dresse le portrait réaliste et...

L’homme de la montagne

L’homme de la montagne

Sorti en août 2014 chez Philippe Rey. 320 pages. Sorti en poche dans la collection 10-18 en septembre 2015. 360 pages. Roman. Traduit de l’anglais (américain) par Françoise Adelsain. En deux mots A l’aube des années 80 en Californie, un portrait juste et tendre...